“Bloc Notes”と言うそうです。
Article from: 絵文録ことのは
フランスでは英語をそのまま用いる、所謂「フラングレ」に対抗するため外来語にいちいち仏語での正式呼称をつける傾向がありますが、これって普及するのでしょうか。英語の語尾を仏語風にした”Weblogue”の方がよほどエスプリが効いているような気がするのですが…
a Division of Clichés.net Nobutaka Mizuno's Diary
“Bloc Notes”と言うそうです。
Article from: 絵文録ことのは
フランスでは英語をそのまま用いる、所謂「フラングレ」に対抗するため外来語にいちいち仏語での正式呼称をつける傾向がありますが、これって普及するのでしょうか。英語の語尾を仏語風にした”Weblogue”の方がよほどエスプリが効いているような気がするのですが…